BiTEZ® - Itzulpen zerbitzu eleaniztunak.
Zer dioten gure bezeroek gutaz
-
Bitezek urte askotan egin dizkio Acoustiguide taldeari kalitate handiko itzulpenak haren audiotourretarako, batez ere ingelesetik euskarara eta gaztelaniatik euskarara, baina baita beste hizkuntza batzuetan ere.
Testuak beti garaiz entregatu dituzte, eta kalitaterik handienarekin. Gainera, oso atsegina da haiekin komunikatzea.
Gomendagarriak dira benetan.
Frederique Davis
Senior Project and Production Manager Acoustiguide
-
Lagun bat da esaten duzuna ez ezik, esaten duzunean zer esan nahi duzun dakiena.
Adituak gara dantzaren hizkuntzan eta arima hori garraiatuko duten testuak egiten.
Bitezek aldatu egiten du garraiobidea, baina edukia mantentzen du.
Fernando Saenz de Ugarte
Dantzaz konpainiako zuzendari nagusia
-
TKNIKAtik BITEZengana jo dugu zenbait material hainbat formatu eta hizkuntzatan itzultzeko.
“Profesionaltasuna” da, lanaren kalitateari, epeei eta seriotasunari dagokienez, BITEZek eman digun erantzuna hobekien deskribatzen duen hitza.
Profesionaltasun horri esker gure konfiantza osoa dute.
Jon Labaka
Berrikuntza Teknologikoko Arloaren koordinatzailea
-
BITEZekin lanean ari gara gure lehen jaialdia egin genuenetik.
Surfaren mundu hau oso berezia da, eta hizkuntza benetan berezia du.
BITEZekin izan dugun lankidetza estuari esker, ziur gaude egiten ditugun itzulpen guztiek ezin hobeto errespetatzen dutela surfaren hizkuntza berezi hori.
Segurtasuna, bizkortasuna eta hurbiltasuna. Eskerrik asko!
Sancho Rodríguez
Surfilm Festibaleko zuzendaria
-
Konfiantza osoa dugu bazkide dugun BITEZen taldean nanoBasque agentziaren komunikazio eleaniztunerako; izan ere, profesionaltasuna, kalitatea eta bizkortasuna erakutsi baitute nanozientziarekin, mikro eta nanoteknologiekin zerikusia duten termino zientifiko-teknologiko espezifikoen itzulpenean.
Amaia Martínez Muro
nanoBasque agentziaren arduraduna
Irakurri gehiago gutaz