Clientes
Nuestras referencias por sectores
Administración














Bidelan Gipuzkoako Autobideak
Ver sitio web
Arte y Cultura

Musikaren unibertsaltasuna hizkuntza anitzetan.(La universalidad de la música plasmada en diversos idiomas.)
Nora Askargorta Irizar
Directora de Comunicación
Guggenheim Bilbao
Ver sitio web

BiTEZ has supplied Acoustiguide for many years, with high quality translations for their audio tours, mainly English to Basque, and Spanish to Basque, but also other languages. Texts are always delivered on time and to the highest standard. They are also delightful to communicate with. I highly recommend the agency.(Durante muchos años Bitez ha suministrado a Acoustiguide traducciones de alta calidad para sus audio tours, principalmente del inglés al euskera, y del castellano al euskera, pero también en otros idiomas. Los textos han sido siempre entregados a tiempo y con la mayor calidad. También es muy agradable comumicarse con ellos. Son verdaderamente recomendables.)
Frederique Davis
Senior Project and Production Manager
Dantzaz
Ver sitio web
Un amigo es alguien que sabe no sólo lo que dices, sino lo que quieres decir cuando lo dices. Somos expertos en el lenguaje de la danza y en hacer textos que transporten ese alma. Bitez cambia el medio de transporte, pero mantiene el contenido. Fernando Saenz de Ugarte
Director General de Dantzaz
Aquarium de San Sebastián
Ver sitio web
Lan ona, azkarra eta segurtasuna eskaintzen duzue, milesker benetan.(Un buen trabajo, rápido y fiable el que ofrecéis; sinceramente, gracias.)
Esther Irigaray
Directora del Aquarium de San Sebastián
Festival de Cine Fantástico y de Terror de San Sebastian
Ver sitio web
El trabajo de Bitez en este certamen garantiza que en su área no haya sustos. José Miguel Beltrán
Director
Festival de Cine y Derechos Humanos de San Sebastian
Ver sitio web
En un festival como este es vital entenderse bien, y Bitez nos ayuda a ello. José Miguel Beltrán
Director

Llevamos trabajando desde el principio de nuestro festival con Bitez. Nuestro mundo del surf es muy especial, con un lenguaje muy especifico. Gracias a una estrecha colaboración con BITEZ, podemos tener la seguridad de que cualquiera de las traducciones que hacemos, respetan perfectamente el lenguaje especifico del surf. Seguridad, rapidez y cercania. Eskerrik asko! Sancho Rodriguez
Director
Educación y Formación

Desde TKNIKA hemos contado con BITEZ para la traducción de diferentes materiales en diversos formatos e idiomas. La palabra que mejor describe la respuesta que BITEZ nos ha dado es "profesionalidad", en cuanto a calidad del trabajo, plazos y seriedad. Esta profesionalidad se traduce en que se han ganado nuestra confianza. Jon Labaka
Coordinador del Área de Innovación Tecnológica

Bitezek erabilitako teknologiak eta lan antolamenduak, guk garaturiko e-learning ikastaroen itzulpena bideragarri egin du, itzulpenean, formatuak bere horretan mantenduz, testuak soilik landuz eta itzulpen memoriak berrerabiliz.(La tecnología y la organización del trabajo que emplea Bitez hacen viable la traducción de los cursos e-learning que nosotros desarrollamos, manteniendo intactos los formatos durante la traducción, modificando sólo los textos y reutilizando las memorias de traducción.)
Javier Santesteban
Director de ULHI

Credibilidad, confianza y eficacia, valores que siempre nos habéis demostrado en estos 15 años de trabajo en común. Sin vuestro esfuerzo, nuestro trabajo hubiera sido más difícil. Muchas gracias. El equipo del KEI-IVAC

De nuestra larga relación comercial con Bitez, sin duda, destacar su flexibilidad y su siempre cordial y eficiente respuesta a las necesidades de Hobetuz. Vicente Villar
Director Económico Financiero

Oso arduradunak, profesionalak eta azkarrak!! Gomendagarriak benetan.(Muy diligentes, profesionales y ¡¡veloces!! Francamente recomendables.)
Marian Gabilondo
Jefa de proyectos
Ciencia e Investigación

La atención personalizada, su rápidez de respuesta hacia nuestras demandas y el cumplimiento de los plazos, son tres de los valores, aunque no los únicos, que han hecho que nuestro centro siempre se haya decantado por Bitez a la hora de encargar la traducción de muchos de nuestros documentos.
NanoBasque
Ver sitio web
Confiamos en el equipo de BITEZ como nuestros socios para la comunicación multilingüe de nanoBasque por su profesionalidad, calidad y rapidez en la traducción de términos científico-tecnológicos específicos relacionados con la nanociencia, micro y nanotecnologías. Amaia Martínez Muro
Responsable Agencia nanoBasque
Medicina
Restauración y Turismo

Arreta handiz egokitu izan dizkigute itzulpen guztiak hainbat hizkuntzetara eta ez da erraza sukaldaritzaren mundu honetan hori. Eskerrik asko!(Acostumbran a adaptar nuestras traducciones con esmero a diversos idiomas, cosa nada sencilla en este mundo de la gastronomía. Eskerrik asko!)
Joxe Mari Arbelaitz
Cocinero

Zerbitzu azkarra, eraginkorra eta guztiz gomendagarria.(Servicio rápido, eficaz y del todo recomendable)
Karlos Argiñano
Cocinero

Trabajar con Bitez nos aporta rapidez de respuesta y garantía de calidad en nuestra actividad asociativa. Son unos colaboradores extraordinarios. Mikel Ubarretxena
Presidente de Hostelería Gipuzkoa
GipuzkoaTour
Magazine de ocio y turismo en Gipuzkoa. Propuestas turisticas en Guipuzcoa.
Ver sitio web
Con Bitez tenemos la confianza de que nuestros clientes nos entienden. Jose Antonio Otxoteko Imaz
Publicidad y Marketing

Lo mejor de Bitez es la rapidez y agilidad de respuesta tan necesaria en gran parte de los proyectos de Comunicación El Equipo de Alambre Estudio

Urte asko dira Bitez ezagutzen dugula eta, oraindik ere, egunez egun itzulpenez itzulpen, profesionaltasunez eta kalitatez gainezkako produktua besterik ez dugu jasotzen. Ala jarrai dedila. Eskerrik asko!(Conocemos Bitez desde hace años y seguimos actualmente, día a día, traducción a traducción, recibiendo un servicio repleto de profesionalidad y calidad. Que no cambie. Eskerrik asko!)
El Equipo de WhatBa! Publicidad Estratégica

Más que proveedores son nuestros colaboradores. Mikel García Maiza
Gerente de Signos de Identidad S.L.

En nuestra profesión necesitamos intérpretes y redactores que interpreten los mensajes, no meros traductores: En Bitez lo hemos encontrado. Esteban Schnell
Director de Cuentas

El lenguaje, el tono de comunicación, la forma en que las marcas hablan y se expresan determina su personalidad. Así, necesitamos compañeros de viaje como Bitez, porque nos ayudan a expresar el lenguaje de las marcas en cualquier idioma, adaptando el tono y el mensaje, pero sin perder su esencia. El equipo de Move Branding
Construcción y Urbanismo

Sukiak Bitez taldetik jaso duen zerbitzua kalitatezkoa izan da beti.(El servicio recibido por Sukia del grupo Bitez ha sido siempre un servicio de calidad)
Alimentación
Calvo
Ver sitio web
Bitez siempre nos responde con calidad, agilidad y compromiso. Siempre con un trato muy cercano y humano.
Tecnologías de la información y comunicación.

Profesionalidad, rapidez y un servicio de calidad. Una empresa en la que confiar con toda tranquilidad las labores de traducción. Eskerrik asko!
Ayuda Social y Humanitaria

Trabajar con una empresa como Bitez nos ha ayudado a hacer llegar nuestro mensaje como si contáramos con un compañero más en nuestro equipo. Elsa Fuente Do-Rosario
Coordinadora UNICEF Comité País Vasco
Química
Industria

Llevamos trabajando con Bitez desde el año 2007 y en todos los trabajos que realizamos con ellos siguen exhibiendo las mismas características: rapidez, calidad y compromiso. Entienden nuestras necesidades y responden con efectividad, lo que hace que nos sintamos arropados. Gracias por vuestra ayuda. Marisa Martínez Ansorena
Responsable Comunicación
Economía

Zuen azkartasuna, gure eraginkortasuna.(Vuestra diligencia nos proporciona eficiencia)
Laura Fernandez
Departamento de Administración
Electrónica
Otros
Switzerland SARL, Division Wella Suisse
Ver sitio web
Ich arbeite seit Jahren sehr gerne mit Bitez und schätze die ausserordentliche Zuverlässigkeit und Kompetenz, die hohe Qualität der multilingualen Übersetzungen, und die menschliche Dimension unserer Geschäftsbeziehungen. Sehr empfehlenswert!(Desde hace años trabajamos muy a gusto con Bitez y aprecio la extraordinaria seriedad y competencia, la alta calidad de las traducciones plurilingües y la dimensión humana de nuestras relaciones comerciales. ¡Muy recomendable!)
Aline Pellizzari
Friseur Service Schweiz

Wir lieben das unkomplizierte Handling per Mail sowie die Möglichkeit gleich mehrere Sprachen gleichzeitig und innerhalb einer sehr kurzen Zeitspanne fachlich korrekt übersetzen zu lassen.(Nos encanta la facilidad de gestión por correo electrónico así como la posibilidad de traducir a la vez y en muy poco tiempo varios idiomas de una forma técnicamente correcta)
Doris Merz Nardone
Managing Director

Confiando las traducciones de Punto Blanco a Bitez obtenemos rapidez, seriedad y fiabilidad. En más de 10 años de relación no nos han fallado nunca. Anna Mª Zenón
Coordinadora Marketing