Qui sommes-nous ?

Actualités

L’Institut basque de Formation Professionnelle à Distance, créé par le bureau du Vice-conseiller à la Formation Professionnelle du Gouvernement Basque, a chargé BITEZ d’adapter et de localiser dans le contexte basque le diplôme d’Administration des systèmes informatiques en réseau, un projet que nous sommes sur le point d’achever et qui sera bientôt implanté sur sa plateforme, de manière à optimiser de postérieurs travaux de remise en page et les temps d’exécution.

Le jeudi 10 septembre, la télévision basque ETB commencera à diffuser le documentaire « Baskoniako historia bat » (une histoire de Vasconie).   Ce programme est dirigé par l’historien Alberto Santana et produit par Signo Digital en association avec EITB, qui ont fait appel aux services de BITEZ pour sa traduction et son adaptation à la langue basque.

EHU/UPV – Universidad del País Vasco ha seleccionado a BiTEZ®, mediante el correspondiente concurso, para la traducción del castellano al euskera y viceversa de gran parte de la documentación administrativa que generan los campus. Siendo de dos años la duración del contrato firmado, en BiTEZ® somos diez las personas habilitadas para responder a la demanda proviniente del Vicerrectorado de Euskera.

La Asociación de Empresarios de Hostelería de Gipuzkoa (Hostelería Gipuzkoa) http://www.hosteleriagipuzkoa.com ha impulsado y creado el proyecto PINTXOS QR una aplicación que te permitirá conocer mejor nuestros pintxos, sus ingredientes principales y formas de consumo, todo ello en seis idiomas diferentes. Hostelería Gipuzkoa ha confiado en BITEZ® para realizar la traducción/adaptación de éste proyecto a cinco idiomas.